Text 40
ТЕКСТ 40
Devanagari
Деванагари
चरित्वा द्वादश मासांस्तीर्थस्नायी विशुध्यसि ॥ ४० ॥
Text
Текст
parītya su-samāhitaḥ
caritvā dvādaśa-māsāṁs
tīrtha-snāyī viśudhyasi
парӣтйа су-сама̄хитах̣
чаритва̄ два̄даш́а-ма̄са̄м̇с
тӣртха-сна̄йӣ виш́удхйаси
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Thereafter, for twelve months, You should circumambulate the land of Bhārata in a mood of serious meditation, executing austerities and bathing at various holy pilgrimage sites. In this way You will become purified.
Затем в течение двенадцати месяцев Ты должен обойти всю землю Бхараты в глубокой медитации, совершая аскезы и омываясь в разных святых местах паломничества. Так Ты очистишься от греха.
Purport
Комментарий
Śrīla Jīva Gosvāmī points out that the word viśudhyasi means that Lord Balarāma would achieve spotless fame by setting such a perfect example for the people in general.
Как отмечает Шрила Джива Госвами, слово виш́удхйаси означает, что Господь Баларама, показав такой совершенный пример всем людям, обретет безупречно чистую славу.
Śrīla Prabhupāda writes: “The brāhmaṇas could understand the purpose of the Lord, and thus they suggested that He atone in a manner which would be beneficial to them.”
Шрила Прабхупада пишет: «Брахманы поняли, чего желает Господь, и потому предложили Ему искупить вину, оказав им услугу».
Thus end the purports of the humble servants of His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda to the Tenth Canto, Seventy-eighth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of Dantavakra, Vidūratha and Romaharṣaṇa.”
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семьдесят восьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Смерть Дантавакры, Видуратхи и Ромахаршаны».