Skip to main content

Text 28

Sloka 28

Devanagari

Dévanágarí

लब्धसंज्ञो मुहूर्तेन कार्ष्णि: सारथिमब्रवीत् ।
अहो असाध्विदं सूत यद् रणान्मेऽपसर्पणम् ॥ २८ ॥

Text

Verš

labdha-samjño muhūrtena
kārṣṇiḥ sārathim abravīt
aho asādhv idaṁ sūta
yad raṇān me ’pasarpaṇam
labdha-samjño muhūrtena
kārṣṇiḥ sārathim abravīt
aho asādhv idaṁ sūta
yad raṇān me ’pasarpaṇam

Synonyms

Synonyma

labdha — attaining; saṁjñaḥ — consciousness; muhūrtena — in a moment; kārṣṇiḥ — the son of Lord Kṛṣṇa; sārathim — to His chariot driver; abravīt — said; aho — ah; asādhu — improper; idam — this; sūta — O driver; yat — which; raṇāt — from the battlefield; me — My; apasarpaṇam — being taken away.

labdha — nabývající; saṁjñaḥ — vĕdomí; muhūrtena — v okamžiku; kārṣṇiḥ — syn Pána Kṛṣṇy; sārathim — svému vozataji; abravīt — řekl; aho — ó; asādhu — nevhodné; idam — toto; sūta — ó vozataji; yat — co; raṇāt — z bojištĕ; me — Mé; apasarpaṇam — odvezení.

Translation

Překlad

Quickly regaining consciousness, Lord Kṛṣṇa’s son Pradyumna said to His charioteer, “O driver, this is abominable — for Me to have been removed from the battlefield!

Pradyumna, syn Pána Kṛṣṇy, rychle nabyl vĕdomí, a řekl svému vozataji: „Ó vozataji, být odvezen z bojištĕ je Mi odporné!