Skip to main content

Texts 18-19

Sloka 18-19

Devanagari

Dévanágarí

विव्याध पञ्चविंशत्या स्वर्णपुङ्खैरयोमुखै: ।
शाल्वस्य ध्वजिनीपालं शरै: सन्नतपर्वभि: ॥ १८ ॥
शतेनाताडयच्छाल्वमेकैकेनास्य सैनिकान् ।
दशभिर्दशभिर्नेतृन् वाहनानि त्रिभिस्‍त्रिभि: ॥ १९ ॥

Text

Verš

vivyādha pañca-viṁśatyā
svarṇa-puṅkhair ayo-mukhaiḥ
śālvasya dhvajinī-pālaṁ
śaraiḥ sannata-parvabhiḥ
vivyādha pañca-viṁśatyā
svarṇa-puṅkhair ayo-mukhaiḥ
śālvasya dhvajinī-pālaṁ
śaraiḥ sannata-parvabhiḥ
śatenātāḍayac chālvam
ekaikenāsya sainikān
daśabhir daśabhir netṝn
vāhanāni tribhis tribhiḥ
śatenātāḍayac chālvam
ekaikenāsya sainikān
daśabhir daśabhir netṝn
vāhanāni tribhis tribhiḥ

Synonyms

Synonyma

vivyādha — He shot; pañca — five; viṁśatyā — plus twenty; svarṇa — gold; puṅkhaiḥ — whose shafts; ayaḥ — iron; mukhaiḥ — whose heads; śālvasya — of Śālva; dhvajinī-pālam — the commander-in-chief; śaraiḥ — with arrows; sannata — level; parvabhiḥ — whose joints; śatena — with one hundred; atāḍayat — He struck; śālvam — Śālva; eka-ekena — with one each; asya — his; sainikān — officers; daśabhiḥ daśabhiḥ — with ten each; netṝn — the chariot drivers; vāhanāni — the carriers; tribhiḥ tribhiḥ — with three each.

vivyādha — vystřelil; pañca — pĕt; viṁśatyā — plus dvacet; svarṇa — zlaté; puṅkhaiḥ — jejichž tyčky; ayaḥ — železné; mukhaiḥ — jejichž hroty; śālvasya — Śālvy; dhvajinī-pālam — hlavního velitele; śaraiḥ — šípy; sannata — ploché; parvabhiḥ — jejichž spojení; śatena — sty; atāḍayat — zasáhl; śālvam — Śālva; eka-ekena — každého jedním; asya — jeho; sainikān — důstojníky; daśabhiḥ daśabhiḥ — každého deseti; netṝn — vozataje; vāhanāni — nosiče; tribhiḥ tribhiḥ — každého třemi.

Translation

Překlad

Lord Pradyumna’s arrows all had gold shafts, iron heads and perfectly smooth joints. With twenty-five of them He struck down Śālva’s commander-in-chief [Dyumān], and with one hundred He struck Śālva himself. Then He pierced Śālva’s officers with one arrow each, his chariot drivers with ten arrows each, and his horses and other carriers with three arrows each.

Všechny šípy Pána Pradyumny mĕly zlaté tyčky, železné hroty a dokonale hladká spojení. Dvaceti pĕti srazil Śālvova hlavního velitele (Dyumāna) a sty zasáhl samotného Śālvu. Potom probodl každého Śālvova důstojníka jedním, každého jeho vozataje deseti a každého jeho konĕ a ostatní nosiče třemi.