Text 27
ТЕКСТ 27
Devanagari
Деванагари
नैवातृप्यन्प्रशंसन्त: पिबन्मर्त्योऽमृतं यथा ॥ २७ ॥
Text
Текст
rājasūya-mahodayam
naivātṛpyan praśaṁsantaḥ
piban martyo ’mṛtaṁ yathā
ра̄джасӯйа-маходайам
наива̄тр̣пйан праш́ам̇сантах̣
пибан мартйо ’мр̣там̇ йатха̄
Synonyms
Пословный перевод
hari — of Lord Kṛṣṇa; dāsasya — of the servant; rāja-ṛṣeḥ — of the saintly King; rājasūya — of the Rājasūya sacrifice; mahā-udayam — the great celebration; na — not; eva — indeed; atṛpyan — they became satiated; praśaṁsantaḥ — glorifying; piban — drinking; martyaḥ — a mortal man; amṛtam — immortal nectar; yathā — as.
хари — Господа Кришны; да̄сасйа — слуги; ра̄джа-р̣шех̣ — святого царя; ра̄джасӯйа — жертвоприношения раджасуя; маха̄-удайам — великое празднество; на — не; эва — в самом деле; атр̣пйан — они насытились; праш́ам̇сантах̣ — прославляя; пибан — пьющий; мартйах̣ — смертный; амр̣там — нектар бессмертия; йатха̄ — как.
Translation
Перевод
As they all glorified the wonderful Rājasūya-yajña performed by that great saintly King and servant of Lord Hari, they were not satiated, just as an ordinary man is never satiated when drinking nectar.
Прославляя удивительное жертвоприношение раджасуя, которое совершил царь — великий святой слуга Господа Хари, — они никак не могли насытиться, подобно тому как простой смертный никогда не может пресытиться нектаром бессмертия.