Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

बन्धूञ्ज्ञातीन् नृपान् मित्रसुहृदोऽन्यांश्च सर्वश: ।
अभीक्ष्णं पूजयामास नारायणपरो नृप: ॥ २३ ॥

Text

Текст

bandhūñ jñātīn nṛpān mitra-
suhṛdo ’nyāṁś ca sarvaśaḥ
abhīkṣnaṁ pūjayām āsa
nārāyaṇa-paro nṛpaḥ
бандхӯн̃ джн̃а̄тӣн нр̣па̄н митра-
сухр̣до ’нйа̄м̇ш́ ча сарваш́ах̣
абхӣкшн̣ам̇ пӯджайа̄м а̄са
на̄ра̄йан̣а-паро нр̣пах̣

Synonyms

Пословный перевод

bandhūn — his more distant relatives; jñātīn — his immediate family members; nṛpān — the kings; mitra — his friends; suhṛdaḥ — and well-wishers; anyān — others; ca — also; sarvaśaḥ — in all sorts of ways; abhīkṣṇam — constantly; pūjayām āsa — worshiped; nārāyaṇa-paraḥ — devoted to Lord Nārāyaṇa; nṛpaḥ — the King.

бандхӯн — дальним родственникам; джн̃а̄тӣн — своим близким родственникам; нр̣па̄н — царям; митра — своим друзьям; сухр̣дах̣ — и доброжелателям; анйа̄н — другим; ча — также; сарваш́ах̣ — всеми возможными способами; абхӣкшн̣ам — постоянно; пӯджайа̄м а̄са — поклонялся; на̄ра̄йан̣а-парах̣ — преданный Господу Нараяне; нр̣пах̣ — царь.

Translation

Перевод

In various ways King Yudhiṣṭhira, who had totally dedicated his life to Lord Nārāyaṇa, continuously honored his relatives, his immediate family, the other kings, his friends and well-wishers, and all others present as well.

Царь Юдхиштхира, посвятивший всю свою жизнь служению Господу Нараяне, вновь и вновь самыми разными способами оказывал почтение своим близким и дальним родственникам, другим царям, друзьям и доброжелателям и всем остальным гостям.