Skip to main content

Text 50

ТЕКСТ 50

Devanagari

Деванагари

वर्णितं तदुपाख्यानं मया ते बहुविस्तरम् ।
वैकुण्ठवासिनोर्जन्म विप्रशापात् पुन: पुन: ॥ ५० ॥

Text

Текст

varṇitaṁ tad upākhyānaṁ
mayā te bahu-vistaram
vaikuṇṭha-vāsinor janma
vipra-śāpāt punaḥ punaḥ
варн̣итам̇ тад упа̄кхйа̄нам̇
майа̄ те баху-вистарам
ваикун̣т̣ха-ва̄синор джанма
випра-ш́а̄па̄т пунах̣ пунах̣

Synonyms

Пословный перевод

varṇitam — related; tat — that; upākhyānam — account; mayā — by me; te — to you; bahu — much; vistaram — in detail; vaikuṇṭha-vāsinoḥ — of the two residents of the eternal kingdom of God (namely, the doorkeepers Jaya and Vijaya); janma — the material birth; vipra — of brāhmaṇas (the four Kumāras); śāpāt — due to the curse; punaḥ punaḥ — again and again.

варн̣итам — описан; тат — этот; упа̄кхйа̄нам — случай; майа̄ — мной; те — тебе; баху — со множеством; вистарам — подробностей; ваикун̣т̣ха-ва̄синох̣ — двух обитателей вечного царства Бога (а именно стражников Джаи и Виджаи); джанма — материального рождения; випрабрахманов (четверых Кумаров); ш́а̄па̄т — из-за проклятия; пунах̣ пунах̣ — вновь и вновь.

Translation

Перевод

I have already described to you in detail the history of the two residents of Vaikuṇṭha who had to undergo repeated births in the material world because of being cursed by brāhmaṇas.

Я уже подробно рассказал тебе о том, как два обитателя Вайкунтхи были прокляты брахманами и как после этого им пришлось несколько раз рождаться в материальном мире.