Skip to main content

Text 42

ТЕКСТ 42

Devanagari

Деванагари

ततश्चैद्यस्त्वसम्भ्रान्तो जगृहे खड्‍गचर्मणी ।
भर्त्सयन् कृष्णपक्षीयान् राज्ञ: सदसि भारत ॥ ४२ ॥

Text

Текст

tataś caidyas tv asambhrānto
jagṛhe khaḍga-carmaṇī
bhartsayan kṛṣṇa-pakṣīyān
rājñaḥ sadasi bhārata
таташ́ чаидйас тв асамбхра̄нто
джагр̣хе кхад̣га-чарман̣ӣ
бхартсайан кр̣шн̣а-пакшӣйа̄н
ра̄джн̃ах̣ садаси бха̄рата

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; caidyaḥ — Śiśupāla; tu — but; asambhrāntaḥ — unshaken; jagṛhe — took up; khaḍga — his sword; carmaṇī — and shield; bhartsayan — insulting; kṛṣṇa — of Kṛṣṇa; pakṣīyān — the proponents; rājñaḥ — the kings; sadasi — in the assembly; bhārata — O descendant of Bharata.

татах̣ — тогда; чаидйах̣ — Шишупала; ту — но; асамбхра̄нтах̣ — непоколебимый; джагр̣хе — взял; кхад̣га — свой меч; чарман̣ӣ — и щит; бхартсайан — оскорбляя; кр̣шн̣а — Кришны; пакшӣйа̄н — защитников; ра̄джн̃ах̣ — цари; садаси — в собрании; бха̄рата — о потомок Бхараты.

Translation

Перевод

Undaunted, Śiśupāla then took up his sword and shield in the midst of all the assembled kings, O Bhārata, and hurled insults at those who sided with Lord Kṛṣṇa.

О Бхарата, это нисколько не устрашило Шишупалу: окруженный царями, он поднял свой меч и щит и принялся поносить тех, кто вступился за Господа Кришну.