Text 36
ТЕКСТ 36
Devanagari
Деванагари
ततश्चटचटाशब्दो वज्रनिष्पेससन्निभ: ।
गदयो: क्षिप्तयो राजन्दन्तयोरिव दन्तिनो: ॥ ३६ ॥
गदयो: क्षिप्तयो राजन्दन्तयोरिव दन्तिनो: ॥ ३६ ॥
Text
Текст
tataś caṭa-caṭā-śabdo
vajra-niṣpesa-sannibhaḥ
gadayoḥ kṣiptayo rājan
dantayor iva dantinoḥ
vajra-niṣpesa-sannibhaḥ
gadayoḥ kṣiptayo rājan
dantayor iva dantinoḥ
таташ́ чат̣а-чат̣а̄-ш́абдо
ваджра-нишпеша-саннибхах̣
гадайох̣ кшиптайо ра̄джан
дантайор ива дантинох̣
ваджра-нишпеша-саннибхах̣
гадайох̣ кшиптайо ра̄джан
дантайор ива дантинох̣
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
When Jarāsandha’s and Bhīmasena’s clubs loudly collided, O King, the sound was like the impact of the big tusks of two fighting elephants, or the crash of a thunderbolt in a flashing electrical storm.
О царь, палицы Джарасандхи и Бхимасены сшибались друг с другом, как бивни двух боевых слонов, и раздававшиеся при этом звуки были похожи на раскаты грома в бушующую грозу.
Purport
Комментарий
This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.
Этот перевод основан на книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады.