Text 32
ТЕКСТ 32
Devanagari
Деванагари
अयं तु वयसातुल्यो नातिसत्त्वो न मे सम: ।
अर्जुनो न भवेद् योद्धा भीमस्तुल्यबलो मम ॥ ३२ ॥
अर्जुनो न भवेद् योद्धा भीमस्तुल्यबलो मम ॥ ३२ ॥
Text
Текст
ayaṁ tu vayasātulyo
nāti-sattvo na me samaḥ
arjuno na bhaved yoddhā
bhīmas tulya-balo mama
nāti-sattvo na me samaḥ
arjuno na bhaved yoddhā
bhīmas tulya-balo mama
айам̇ ту вайаса̄тулйо
на̄ти-саттво на ме самах̣
арджуно на бхавед йоддха̄
бхӣмас тулйа-бало мама
на̄ти-саттво на ме самах̣
арджуно на бхавед йоддха̄
бхӣмас тулйа-бало мама
Synonyms
Пословный перевод
ayam — this; tu — on the other hand; vayasā — in age; atulyaḥ — unequal; na — not; ati — much; sattvaḥ — having strength; na — not; me — to me; samaḥ — evenly matched; arjunaḥ — Arjuna; na bhavet — should not be; yoddhā — the contender; bhīmaḥ — Bhīma; tulya — equal; balaḥ — in strength; mama — with me.
Translation
Перевод
“As for this one, Arjuna, he is not as old as I, nor is he very strong. Since he is no match for me, he should not be the contender. Bhīma, however, is as strong as I am.”
«Что касается Арджуны, то он младше меня, да и не так силен. Поскольку он мне не ровня, то сражаться с ним я тоже не стану. Бхима же равен мне по силе».