Skip to main content

Text 16

Sloka 16

Devanagari

Dévanágarí

भीमसेनोऽर्जुन: कृष्णो ब्रह्मलिङ्गधरास्‍त्रय: ।
जग्मुर्गिरिव्रजं तात बृहद्रथसुतो यत: ॥ १६ ॥

Text

Verš

bhīmaseno ’rjunaḥ kṛṣṇo
brahma-linga-dharās trayaḥ
jagmur girivrajaṁ tāta
bṛhadratha-suto yataḥ
bhīmaseno ’rjunaḥ kṛṣṇo
brahma-linga-dharās trayaḥ
jagmur girivrajaṁ tāta
bṛhadratha-suto yataḥ

Synonyms

Synonyma

bhīmasenaḥ arjunaḥ kṛṣṇaḥ — Bhīmasena, Arjuna and Kṛṣṇa; brahma — of brāhmaṇas; liṅga — the guises; dharāḥ — wearing; trayaḥ — the three; jagmuḥ — went; girivrajam — to the fortress city Girivraja; tāta — my dear (Parīkṣit); bṛhadratha-sutaḥ — the son of Bṛhadratha (Jarāsandha); yataḥ — where.

bhīmasenaḥ arjunaḥ kṛṣṇaḥ — Bhīmasena, Arjuna a Kṛṣṇa; brahmabrāhmaṇů; liṅga — přestrojení; dharāḥ — oblečeni v; trayaḥ — tito tři; jagmuḥ — jeli; girivrajam — do opevnĕného mĕsta Girivraja; tāta — můj milý (Parīkṣite); bṛhadratha-sutaḥ — syn Bṛhadrathy (Jarāsandha); yataḥ — kde.

Translation

Překlad

Thus Bhīmasena, Arjuna and Kṛṣṇa disguised themselves as brāhmaṇas and went to Girivraja, my dear King, where the son of Bṛhadratha was to be found.

Tak se Bhīmasena, Arjuna a Kṛṣṇa přestrojili za brāhmaṇy a jeli do Girivraji, můj milý král, kde žil Bṛhadrathův syn.