Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

तमुपागतमाकर्ण्य प्रीतो दुर्दर्शनं नृणाम् ।
अजातशत्रुर्निरगात् सोपध्याय: सुहृद्‌वृत: ॥ २३ ॥

Text

Текст

tam upāgatam ākarṇya
prīto durdarśanaṁ nṛnām
ajāta-śatrur niragāt
sopadhyāyaḥ suhṛd-vṛtaḥ
там упа̄гатам а̄карн̣йа
прӣто дурдарш́анам̇ нр̣н̣а̄м
аджа̄та-ш́атрур нирага̄т
сопадхйа̄йах̣ сухр̣д-вр̣тах̣

Synonyms

Пословный перевод

tam — Him; upāgatam — arrived; ākarṇya — hearing; prītaḥ — pleased; durdarśanam — rarely seen; nṛṇām — by humans; ajāta-śatruḥ — King Yudhiṣṭhira, whose enemy was never born; niragāt — came out; sa — with; upadhyāyaḥ — his priests; suhṛt — by relatives; vṛtaḥ — surrounded.

там — Его; упа̄гатам — прибывшего; а̄карн̣йа — услышав; прӣтах̣ — довольный; дурдарш́анам — редко созерцаемого; нр̣н̣а̄м — людьми; аджа̄та-ш́атрух̣ — царь Юдхиштхира, чей враг никогда не был рожден; нирага̄т — вышел; са — вместе; упадхйа̄йах̣ — со своими жрецами; сухр̣т — родственниками; вр̣тах̣ — окруженный.

Translation

Перевод

King Yudhiṣṭhira was delighted to hear that the Lord, whom human beings rarely see, had now arrived. Accompanied by his priests and dear associates, the King came out to meet Lord Kṛṣṇa.

Царь Юдхиштхира очень обрадовался, когда узнал, что в Индрапрастху прибыл Сам Господь, которого так редко можно увидеть. Окруженный священнослужителями и близкими, царь вышел навстречу Господу Кришне.