Skip to main content

Text 46

ТЕКСТ 46

Devanagari

Деванагари

श्रीभगवानुवाच
त्वं हि न: परमं चक्षु: सुहृन्मन्त्रार्थतत्त्ववित् ।
अथात्र ब्रूह्यनुष्ठेयं श्रद्दध्म: करवाम तत् ॥ ४६ ॥

Text

Текст

śrī-bhagavān uvāca
tvaṁ hi naḥ paramaṁ cakṣuḥ
suhṛn mantrārtha-tattva-vit
athātra brūhy anuṣṭheyaṁ
śraddadhmaḥ karavāma tat
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
твам̇ хи нах̣ парамам̇ чакшух̣
сухр̣н мантра̄ртха-таттва-вит
атха̄тра брӯхй анушт̣хейам̇
ш́раддадхмах̣ карава̄ма тат

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bhagavān uvāca — the Personality of Godhead said; tvam — you; hi — indeed; naḥ — Our; paramam — supreme; cakṣuḥ — eye; suhṛt — well-wishing friend; mantra — of counsel; artha — the value; tattva-vit — who knows perfectly; atha — thus; atra — in this regard; brūhi — please say; anuṣṭheyam — what is to be done; śraddadhmaḥ — We have trust; karavāma — We will carry out; tat — that.

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; твам — ты; хи — несомненно; нах̣ — Наш; парамам — лучший; чакшух̣ — глаз; сухр̣т — друг и доброжелатель; мантра — совета; артха — ценность; таттва-вит — который прекрасно знает; атха — так; атра — в этом отношении; брӯхи — пожалуйста, скажи; анушт̣хейам — что нужно сделать; ш́раддадхмах̣ — Мы доверяем; карава̄ма — Мы сделаем; тат — это.

Translation

Перевод

The Personality of Godhead said: You are indeed Our best eye and closest friend, for you know perfectly the relative value of various kinds of counsel. Therefore please tell Us what should be done in this situation. We trust your judgment and shall do as you say.

Верховный Господь сказал: Ты всегда лучше Нас видишь, что происходит, и нет у Нас лучшего друга, чем ты, ибо ты знаешь цену всем советам, которые только можно дать. Поэтому, пожалуйста, скажи Нам, как следует поступить в этой ситуации. Мы полностью доверяем твоему решению и сделаем так, как ты скажешь.