Text 40
ТЕКСТ 40
Devanagari
Деванагари
राज्ञ: पैतृष्वस्रेयस्य भक्तस्य च चिकीर्षितम् ॥ ४० ॥
Text
Текст
nara-loka-viḍambanam
rājñaḥ paitṛ-ṣvasreyasya
bhaktasya ca cikīrṣitam
нара-лока-вид̣амбанам
ра̄джн̃ах̣ паитр̣-швасрейасйа
бхактасйа ча чикӣршитам
Synonyms
Пословный перевод
atha api — nonetheless; āśrāvaye — I shall tell; brahma — O Supreme Truth; nara-loka — of human society; viḍambanam — (to You) who imitate; rājñaḥ — of the King (Yudhiṣṭhira); paitṛ — of Your father; svasreyasya — of the sister’s son; bhaktasya — Your devotee; ca — and; cikīrṣitam — the intentions.
атха апи — тем не менее; а̄ш́ра̄вайе — я расскажу; брахма — о Высшая Истина; нара-лока — людей; вид̣амбанам — (Тебе) который подражает; ра̄джн̃ах̣ — царя (Юдхиштхиры); паитр̣ — Твоего отца; свасрейасйа — сына сестры; бхактасйа — Твоего преданного; ча — и; чикӣршитам — о намерениях.
Translation
Перевод
Nonetheless, O Supreme Truth playing the part of a human being, I shall tell You what Your devotee Yudhiṣṭhira Mahārāja, the son of Your father’s sister, intends to do.
Тем не менее, о Высшая Истина, играющая роль обычного человека, я расскажу Тебе о планах Твоего преданного — Махараджи Юдхиштхиры, сына сестры Твоего отца.