Skip to main content

Text 14

ТЕКСТ 14

Devanagari

Деванагари

तावत् सूत उपानीय स्यन्दनं परमाद्भ‍ुतम् ।
सुग्रीवाद्यैर्हयैर्युक्तं प्रणम्यावस्थितोऽग्रत: ॥ १४ ॥

Text

Текст

tāvat sūta upānīya
syandanaṁ paramādbhutam
sugrīvādyair hayair yuktaṁ
praṇamyāvasthito ’grataḥ
та̄ват сӯта упа̄нӣйа
сйанданам̇ парама̄дбхутам
сугрӣва̄дйаир хайаир йуктам̇
пран̣амйа̄вастхито ’гратах̣

Synonyms

Пословный перевод

tāvat — by then; sūtaḥ — His chariot driver; upānīya — having brought; syandanam — His chariot; parama — supremely; adbhutam — wonderful; sugrīva-ādyaiḥ — named Sugrīva and so on; hayaiḥ — with His horses; yuktam — yoked; praṇamya — bowing down; avasthitaḥ — standing; agrataḥ — before Him.

та̄ват — к тому времени; сӯтах̣ — Его возничий; упа̄нӣйа — подведя; сйанданам — Его колесницу; парама — в высшей степени; адбхутам — удивительную; сугрӣва-а̄дйаих̣ — по имени Сугрива и др.; хайаих̣ — Его лошадьми; йуктам — запряженную; пран̣амйа — склонившись; авастхитах̣ — стоя; агратах̣ — перед Ним.

Translation

Перевод

By then the Lord’s driver would have brought His supremely wonderful chariot, yoked with Sugrīva and His other horses. His charioteer would bow down to the Lord and then stand before Him.

К тому времени Господа уже ожидала Его изумительная колесница, запряженная Сугривой и другими Его лошадьми. Возничий кланялся своему Господину, а затем вставал перед Ним, ожидая распоряжений.