Skip to main content

Text 16

ТЕКСТ 16

Devanagari

Деванагари

गाव: सर्वगुणोपेता वास:स्रग्रुक्‍ममालिनी: । आत्मजाभ्युदयार्थाय प्रादात्ते चान्वयुञ्जत ॥ १६ ॥

Text

Текст

gāvaḥ sarva-guṇopetā
vāsaḥ-srag-rukma-mālinīḥ
ātmajābhyudayārthāya
prādāt te cānvayuñjata
га̄вах̣ сарва-гун̣опета̄
ва̄сах̣-сраг-рукма-ма̄линӣх̣
а̄тмаджа̄бхйудайа̄ртха̄йа
пра̄да̄т те ча̄нвайун̃джата

Synonyms

Пословный перевод

gāvaḥ — cows; sarva-guṇa-upetāḥ — being fully qualified by giving sufficient milk, etc.; vāsaḥ — well dressed; srak — with flower garlands; rukma-mālinīḥ — and with garlands of gold; ātmaja-abhyudaya-arthāya — for the purpose of his son’s affluence; prādāt — gave in charity; te — those brāhmaṇas; ca — also; anvayuñjata — accepted them.

га̄вах̣ — коровы; сарва-гун̣а-упета̄х̣ — обладающие всеми необходимыми качествами, прежде всего, дающие достаточно молока; ва̄сах̣ — наряженные; срак — цветочными гирляндами; рукма-ма̄линӣх̣ — и украшенные гирляндами из золота; а̄тмаджа-абхйудайа- артха̄йа — для того, чтобы его сын стал могущественным; пра̄да̄т — отдал в дар; те — они (те брахманы); ча — также; анвайун̃джата — приняли (их).

Translation

Перевод

Nanda Mahārāja, for the sake of the affluence of his own son Kṛṣṇa, gave the brāhmaṇas cows fully decorated with garments, flower garlands and gold necklaces. These cows, fully qualified to give ample milk, were given to the brāhmaṇas in charity, and the brāhmaṇas accepted them and bestowed blessings upon the whole family, and especially upon Kṛṣṇa.

Во имя процветания своего сына, Кришны, Махараджа Нанда раздал брахманам коров с драгоценными попонами, украшенных цветочными гирляндами и золотыми ожерельями. Эти коровы, приносящие много молока, были подарены брахманам, и брахманы приняли их и благословили всю семью, и прежде всего Кришну.

Purport

Комментарий

Nanda Mahārāja first fed the brāhmaṇas sumptuously and then gave them in charity first-class cows fully decorated with golden necklaces, garments and flower garlands.

Сначала Махараджа Нанда как следует угостил брахманов, а затем подарил им лучших коров, украшенных золотыми ожерельями, попонами и цветочными гирляндами.