Skip to main content

Text 11

Text 11

Devanagari

Devanagari

रुदन्तं सुतमादाय यशोदा ग्रहशङ्किता ।
कृतस्वस्त्ययनं विप्रै: सूक्तै: स्तनमपाययत् ॥ ११ ॥

Text

Texto

rudantaṁ sutam ādāya
yaśodā graha-śaṅkitā
kṛta-svastyayanaṁ vipraiḥ
sūktaiḥ stanam apāyayat
rudantaṁ sutam ādāya
yaśodā graha-śaṅkitā
kṛta-svastyayanaṁ vipraiḥ
sūktaiḥ stanam apāyayat

Synonyms

Palabra por palabra

rudantam — crying; sutam — son; ādāya — picking up; yaśodā — mother Yaśodā; graha-śaṅkitā — fearing some bad planet; kṛta-svastyayanam — immediately performed a ritualistic ceremony for good fortune; vipraiḥ — by calling all the brāhmaṇas; sūktaiḥ — by Vedic hymns; stanam — her breast; apāyayat — made the child suck.

rudantam — que lloraba; sutam — al hijo; ādāya — recogiendo; yaśodā — madre Yaśodā; graha-śaṅkitā — por temor de algún planeta maléfico; kṛta-svastyayanam — celebró inmediatamente una ceremonia ritual para invocar buena fortuna; vipraiḥ — llamando a todos los brāhmaṇas; sūktaiḥ — con himnos védicos; stanam — de su pecho; apāyayat — dio de mamar al niño.

Translation

Traducción

Thinking that some bad planet had attacked Kṛṣṇa, mother Yaśodā picked up the crying child and allowed Him to suck her breast. Then she called for experienced brāhmaṇas to chant Vedic hymns and perform an auspicious ritualistic ceremony.

Pensando que algún planeta maléfico había atacado a Kṛṣṇa, madre Yaśodā tomó en brazos al bebé y, para que dejase de llorar Le dio de mamar de su pecho. A continuación llamó a los brāhmaṇas expertos para que cantasen himnos védicos y celebrasen una ceremonia ritual auspiciosa.

Purport

Significado

Whenever there is some danger or some inauspicious occurrence, it is the custom of Vedic civilization to have qualified brāhmaṇas immediately chant Vedic hymns to counteract it. Mother Yaśodā did this properly and allowed the baby to suck her breast.

En la civilización védica, siempre que hay algún peligro u ocurre algo inauspicioso, la costumbre es ocupar a brāhmaṇas cualificados en el canto de himnos védicos, para, de ese modo, neutralizar el peligro. Así lo hizo madre Yaśodā, y dio de mamar a su bebé.