Text 32
ТЕКСТ 32
Devanagari
Деванагари
दारैर्वरैस्तत्सदृशै: कल्पयन्तं विभूतिभि: ॥ ३२ ॥
Text
Текст
kāle vidhy-upayāpanam
dārair varais tat-sadṛśaiḥ
kalpayantaṁ vibhūtibhiḥ
ка̄ле видхй-упайа̄панам
да̄раир вараис тат-садр̣ш́аих̣
калпайантам̇ вибхӯтибхих̣
Synonyms
Пословный перевод
putrāṇām — of sons; duhitṝṇām — of daughters; ca — and; kāle — at the suitable time; vidhi — according to religious principles; upayāpanam — getting them married; dāraiḥ — with wives; varaiḥ — and with husbands; tat — for them; sadṛśaiḥ — compatible; kalpayantam — so arranging; vibhūtibhiḥ — in terms of opulences.
путра̄н̣а̄м — сыновей; духитР̣̄н̣а̄м — дочерей; ча — также; ка̄ле — в надлежащее время; видхи — в соответствии с принципами религии; упайа̄панам — устраивая браки; да̄раих̣ — с женами; вараих̣ — и с мужьями; тат — для них; садр̣ш́аих̣ — подходящими; калпайантам — устраивая; вибхӯтибхих̣ — с пышностью.
Translation
Перевод
Nārada saw Lord Kṛṣṇa engaged in getting His sons and daughters married to suitable brides and bridegrooms at the appropriate time, and the marriage ceremonies were being performed with great pomp.
Нарада видел, как Господь Кришна подыскивает Своим сыновьям и дочерям достойных супругов и в надлежащее время устраивает для них пышные свадьбы.
Purport
Комментарий
This translation is based on Śrīla Prabhupāda’s Kṛṣṇa.
Этот перевод основан на книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрилы Прабхупады.
The word kāle here means that Kṛṣṇa arranged for His sons and daughters to be married when each of them reached the proper age.
Слово ка̄ле означает здесь, что Кришна устраивал свадьбы Своих сыновей и дочерей, когда те достигали брачного возраста.