Skip to main content

Text 52

ТЕКСТ 52

Devanagari

Деванагари

प्रतिगृह्य तु तत्सर्वं भगवान् सात्वतर्षभ: ।
ससुत: सस्‍नुष: प्रायात् सुहृद्भ‍िरभिनन्दित: ॥ ५२ ॥

Text

Текст

pratigṛhya tu tat sarvaṁ
bhagavān sātvatarṣabhaḥ
sa-sutaḥ sa-snuṣaḥ prāyāt
suhṛdbhir abhinanditaḥ
пратигр̣хйа ту тат сарвам̇
бхагава̄н са̄тватаршабхах̣
са-сутах̣ са-снушах̣ пра̄йа̄т
сухр̣дбхир абхинандитах̣

Synonyms

Пословный перевод

pratigṛhya — accepting; tu — and; tat — that; sarvam — all; bhagavān — the Supreme Lord; sātvata — of the Yādavas; ṛṣabhaḥ — the chief; sa — with; sutaḥ — His son; sa — and with; snuṣaḥ — His daughter-in-law; prāyāt — He departed; su-hṛdbhiḥ — by His well-wishers (the Kurus); abhinanditaḥ — bid farewell.

пратигр̣хйа — приняв; ту — и; тат — это; сарвам — всё; бхагава̄н — Верховный Господь; са̄твата — Ядавов; р̣шабхах̣ — глава; са — вместе; сутах̣ — со Своим сыном; са — и вместе; снушах̣ — со снохой; пра̄йа̄т — Он уехал; су-хр̣дбхих̣ — Своими доброжелателями (Куру); абхинандитах̣ — чествуемый на прощание.

Translation

Перевод

The Supreme Lord, chief of the Yādavas, accepted all these gifts and then departed with His son and daughter-in-law as His well-wishers bid Him farewell.

Верховный Господь, глава Ядавов, принял все эти дары и вместе с сыном и снохой уехал, провожаемый Своими доброжелателями.