Skip to main content

Text 40

ТЕКСТ 40

Devanagari

Деванагари

अद्य निष्कौरवं पृथ्वीं करिष्यामीत्यमर्षित: ।
गृहीत्वा हलमुत्तस्थौ दहन्निव जगत्‍त्रयम् ॥ ४० ॥

Text

Текст

adya niṣkauravāṁ pṛthvīṁ
kariṣyāmīty amarṣitaḥ
gṛhītvā halam uttasthau
dahann iva jagat-trayam
адйа нишкаурава птхвӣ
каришймӣтй амаршита
гхӣтв халам уттастхау
даханн ива джагат-трайам

Synonyms

Пословный перевод

adya — today; niṣkauravāṁ — devoid of Kauravas; pṛthvīm — the earth; kariṣyāmi — I shall make; iti — thus speaking; amarṣitaḥ — angry; gṛhītvā — taking; halam — His plow; uttasthau — He stood; dahan — burning; iva — as if; jagat — the worlds; trayam — three.

адйа — сегодня; нишкауравам — лишенной Кауравов; птхвӣм — Землю; каришйми — Я сделаю; ити — так сказав; амаршита — разгневанный; гхӣтв — взяв; халам — Свой плуг; уттастхау — Он встал; дахан — сжигающий; ива — словно; джагат — мира; трайам — три.

Translation

Перевод

“Today I shall rid the earth of the Kauravas!” declared the furious Balarāma. Thus He took His plow weapon and rose up as if to set the three worlds ablaze.

«Сегодня Я избавлю Землю от Кауравов!» — объявил разъяренный Баларама. С этими словами Он взял Свой плуг и поднялся, словно собрался предать огню все три мира.