Skip to main content

Text 40

Sloka 40

Devanagari

Dévanágarí

अद्य निष्कौरवं पृथ्वीं करिष्यामीत्यमर्षित: ।
गृहीत्वा हलमुत्तस्थौ दहन्निव जगत्‍त्रयम् ॥ ४० ॥

Text

Verš

adya niṣkauravāṁ pṛthvīṁ
kariṣyāmīty amarṣitaḥ
gṛhītvā halam uttasthau
dahann iva jagat-trayam
adya niṣkauravāṁ pṛthvīṁ
kariṣyāmīty amarṣitaḥ
gṛhītvā halam uttasthau
dahann iva jagat-trayam

Synonyms

Synonyma

adya — today; niṣkauravāṁ — devoid of Kauravas; pṛthvīm — the earth; kariṣyāmi — I shall make; iti — thus speaking; amarṣitaḥ — angry; gṛhītvā — taking; halam — His plow; uttasthau — He stood; dahan — burning; iva — as if; jagat — the worlds; trayam — three.

adya — dnes; niṣkauravam — zbavenou Kuruovců; pṛthvīm — Zemi; kariṣyāmi — učiním; iti — takto hovořící; amarṣitaḥ — rozhnĕvaný; gṛhītvā — beroucí; halam — svůj pluh; uttasthau — vstal; dahan — spalující; iva — jako kdyby; jagat — svĕty; trayam — tři.

Translation

Překlad

“Today I shall rid the earth of the Kauravas!” declared the furious Balarāma. Thus He took His plow weapon and rose up as if to set the three worlds ablaze.

„Dnes Zemi zbavím Kuruovců!“ prohlásil rozhnĕvaný Balarāma. Vzal tedy svůj pluh a vstal, jako kdyby chtĕl spálit tři svĕty.