Skip to main content

Text 4

ТЕКСТ 4

Devanagari

Деванагари

क्व‍‍चित्स शैलानुत्पाट्य तैर्देशान् समचूर्णयत् ।
आनर्तान् सुतरामेव यत्रास्ते मित्रहा हरि: ॥ ४ ॥

Text

Текст

kvacit sa śailān utpāṭya
tair deśān samacūrṇayat
ānartān sutarām eva
yatrāste mitra-hā hariḥ
квачит са ш́аила̄н утпа̄т̣йа
таир деш́а̄н самачӯрн̣айат
а̄нарта̄н сутара̄м эва
йатра̄сте митра-ха̄ харих̣

Synonyms

Пословный перевод

kvacit — once; saḥ — he, Dvivida; śailān — mountains; utpāṭya — tearing up; taiḥ — with them; deśān — all the kingdoms; samacūrṇayat — he devastated; ānartān — the province of the Ānarta people (in which Dvārakā is situated); sutarām eva — especially; yatra — where; āste — is present; mitra — of his friend; — the killer; hariḥ — Kṛṣṇa.

квачит — однажды; сах̣ — он, Двивида; ш́аила̄н — горы; утпа̄т̣йа — разорвав; таих̣ — ими; деш́а̄н — все царства; самачӯрн̣айат — он опустошил; а̄нарта̄н — провинцию Анарта (в которой находится Дварака); сутара̄м эва — особенно; йатра — где; а̄сте — находится; митра — его друга; ха̄ — тот, кто убил; харих̣ — Кришна.

Translation

Перевод

Once Dvivida tore up a number of mountains and used them to devastate all the neighboring kingdoms, especially the province of Ānarta, wherein dwelt his friend’s killer, Lord Hari.

Однажды Двивида раздробил несколько гор и образовавшимися камнями стал опустошать соседние царства, в особенности провинцию Анарта, где жил Господь Хари, убивший друга Двивиды.