Text 16
ТЕКСТ 16
Devanagari
Деванагари
क्रुद्धो मुषलमादत्त हलं चारिजिघांसया ॥ १६ ॥
Text
Текст
deśāṁś ca tad-upadrutān
kruddho muṣalam ādatta
halaṁ cāri-jighāṁsayā
деш́а̄м̇ш́ ча тад-упадрута̄н
круддхо мушалам а̄датта
халам̇ ча̄ри-джигха̄м̇сайа̄
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Lord Balarāma saw the ape’s rude behavior and thought of the disruptions he had created in the surrounding kingdoms. Thus the Lord angrily took up His club and His plow weapon, having decided to put His enemy to death.
Наблюдая за непристойным поведением Двивиды, Господь Баларама вспомнил о бедствиях, которые тот устраивал в соседних государствах. Разгневанный, Господь схватил Свою палицу и плуг, твердо решив убить этого врага.
Purport
Комментарий
The word avinayam means “without humility.” Dvivida, completely lacking in modesty and humility, shamelessly performed the most wicked activities. Lord Balarāma knew of the great disturbances Dvivida had caused to people in general, apart from the vulgar behavior the ape was exhibiting in the Lord’s own presence. The offensive ape would now have to die.
Слово авинайам означает «без смирения». Двивида, лишенный скромности и смирения, потеряв всякий стыд, творил бесчинства. Господь Баларама знал, что Двивида не только непристойно вел себя в Его присутствии, но и принес много горя другим. Теперь же преступника ждала смерть.