Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари

इति क्षिप्‍त्‍वा शितैर्बाणैर्विरथीकृत्य पौण्ड्रकम् ।
शिरोऽवृश्चद् रथाङ्गेन वज्रेणेन्द्रो यथा गिरे: ॥ २१ ॥

Text

Текст

iti kṣiptvā śitair bāṇair
virathī-kṛtya pauṇḍrakam
śiro ’vṛścad rathāṅgena
vajreṇendro yathā gireḥ
ити кшиптва̄ ш́итаир ба̄н̣аир
виратхӣ-кр̣тйа паун̣д̣ракам
ш́иро ’вр̣ш́чад ратха̄н̇гена
ваджрен̣ендро йатха̄ гирех̣

Synonyms

Пословный перевод

iti — with these words; kṣiptvā — deriding; śitaiḥ — sharp; bāṇaiḥ — with His arrows; virathī — chariotless; kṛtya — making; pauṇḍrakam — Pauṇḍraka; śiraḥ — his head; avṛścat — He cut off; ratha-aṅgena — with His Sudarśana disc; vajreṇa — with his thunderbolt weapon; indraḥ — Lord Indra; yathā — as; gireḥ — of a mountain.

ити — этими словами; кшиптва̄ — высмеивая; ш́итаих̣ — острыми; ба̄н̣аих̣ — Своими стрелами; виратхӣ — не имеющим колесницы; кр̣тйа — сделав; паун̣д̣ракам — Паундраку; ш́ирах̣ — его голову; авр̣ш́чат — Он отсек; ратха-ан̇гена — Своим диском Сударшана; ваджрен̣а — своей громовой стрелой; индрах̣ — Господь Индра; йатха̄ — как; гирех̣ — горы́.

Translation

Перевод

Having thus derided Pauṇḍraka, Lord Kṛṣṇa destroyed his chariot with His sharp arrows. The Lord then cut off his head with the Sudarśana disc, just as Lord Indra lops off a mountain peak with his thunderbolt weapon.

Высмеяв таким образом Паундраку, Господь Кришна Своими острыми стрелами разнес в щепки его колесницу. Затем диском Сударшана Господь отсек Паундраке голову, в точности как Господь Индра отсекает верхушку горы своей громовой стрелой.