Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

सम्प्रापितोऽस्यतदर्ह: सुभद्र ।
आत्मानमाख्याहि विवित्सतां नो
यन्मन्यसे न: क्षममत्र वक्तुम् ॥ ८ ॥

Text

Текст

daśām imāṁ vā katamena karmaṇā
samprāpito ’sy atad-arhaḥ su-bhadra
ātmānam ākhyāhi vivitsatāṁ no
yan manyase naḥ kṣamam atra vaktum
даш́а̄м има̄м̇ ва̄ катамена карман̣а̄
сампра̄пито ’сй атад-архах̣ су-бхадра
а̄тма̄нам а̄кхйа̄хи вивитсата̄м̇ но
йан манйасе нах̣ кшамам атра вактум

Synonyms

Пословный перевод

daśām — condition; imām — to this; — and; katamena — by what; karmaṇā — action; samprāpitaḥ — brought; asi — you are; atat-arhaḥ — not deserving it; su-bhadra — O good soul; ātmānam — yourself; ākhyāhi — please explain; vivitsatām — who are eager to know; naḥ — to us; yat — if; manyase — you think; naḥ — to us; kṣamam — proper; atra — here; vaktum — to speak.

даш́а̄м — положение; има̄м — это; ва̄ — и; катамена — каким; карман̣а̄ — поступком; сампра̄питах̣ — обрел; аси — ты; атат-архах̣ — не заслуживая этого; су-бхадра — о благочестивая душа; а̄тма̄нам — о себе; а̄кхйа̄хи — расскажи; вивитсата̄м — которые жаждут узнать; нах̣ — нам; йат — если; манйасе — ты считаешь; нах̣ — нам; кшамам — уместно; атра — здесь; вактум — говорить.

Translation

Перевод

“By what past activity were you brought to this condition? It seems you did not deserve such a fate, O good soul. We are eager to know about you, so please inform us about yourself — if, that is, you think this the proper time and place to tell us.”

«За какой же проступок ты попал в такое положение? Сдается Мне, о благочестивая душа, что ты не заслуживал такой участи. Мы жаждем узнать твою историю, поэтому, пожалуйста, расскажи нам о себе — если, конечно, ты считаешь, что сейчас для этого подходящее время и место».