Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

स उत्तम:श्लोककराभिमृष्टो
विहाय सद्य: कृकलासरूपम् ।
सन्तप्तचामीकरचारुवर्ण:
स्वर्ग्यद्भ‍ुतालङ्करणाम्बरस्रक् ॥ ६ ॥

Text

Текст

sa uttamaḥ-śloka-karābhimṛṣṭo
vihāya sadyaḥ kṛkalāsa-rūpam
santapta-cāmīkara-cāru-varṇaḥ
svargy adbhutālaṅkaraṇāmbara-srak
са уттамах̣-ш́лока-кара̄бхимр̣шт̣о
виха̄йа садйах̣ кр̣кала̄са-рӯпам
сантапта-ча̄мӣкара-ча̄ру-варн̣ах̣
сваргй адбхута̄лан̇каран̣а̄мбара-срак

Synonyms

Пословный перевод

saḥ — it; uttamaḥ-śloka — of the glorious Lord; kara — by the hand; abhimṛṣṭaḥ — touched; vihāya — giving up; sadyaḥ — immediately; kṛkalāsa — of a lizard; rūpam — the form; santapta — molten; cāmīkara — of gold; caru — beautiful; varṇaḥ — whose complexion; svargī — a resident of heaven; adbhuta — amazing; alaṅkaraṇa — whose ornaments; ambara — clothing; srak — and garlands.

сах̣ — она; уттамах̣-ш́лока — прославленного Господа; кара — руки; абхимр̣шт̣ах̣ — от прикосновения; виха̄йа — оставив; садйах̣ — тут же; кр̣кала̄са — ящерицы; рӯпам — облик; сантапта — расплавленного; ча̄мӣкара — золота; чару — прекрасен; варн̣ах̣ — чей цвет тела; сваргӣ — небожитель; адбхута — удивительны; алан̇каран̣а — чьи украшения; амбара — одежды; срак — и гирлянды.

Translation

Перевод

Touched by the hand of the glorious Supreme Lord, the being at once gave up its lizard form and assumed that of a resident of heaven. His complexion was beautifully colored like molten gold, and he was adorned with wonderful ornaments, clothes and garlands.

От прикосновения руки прославленного Верховного Господа ящерица на глазах у всех превратилась в жителя райских планет. Цвет его прекрасного тела был подобен цвету расплавленного золота. На нем были удивительные украшения, одежды и гирлянды.