Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари

नाहं प्रतीच्छे वै राजन्नित्युक्त्वा स्वाम्यपाक्रमत् ।
नान्यद् गवामप्ययुतमिच्छामीत्यपरो ययौ ॥ २१ ॥

Text

Текст

nāhaṁ pratīcche vai rājann
ity uktvā svāmy apākramat
nānyad gavām apy ayutam
icchāmīty aparo yayau
на̄хам̇ пратӣччхе ваи ра̄джанн
итй уктва̄ сва̄мй апа̄крамат
на̄нйад гава̄м апй айутам
иччха̄мӣтй апаро йайау

Synonyms

Пословный перевод

na — not; aham — I; pratīcche — want; vai — indeed; rājan — O King; iti — thus; uktvā — saying; svāmī — the owner; apākramat — went away; na — not; anyat — in addition; gavām — of cows; api — even; ayutam — ten thousand; icchāmi — I want; iti — thus saying; aparaḥ — the other (brāhmaṇa); yayau — left.

на — не; ахам — я; пратӣччхе — хочу; ваи — несомненно; ра̄джан — о царь; ити — так; уктва̄ — сказав; сва̄мӣ — владелец; апа̄крамат — удалился; на — не; анйат — вдобавок; гава̄м — коров; апи — даже; айутам — десять тысяч; иччха̄ми — я хочу; ити — сказав так; апарах̣ — другой (брахман); йайау — ушел.

Translation

Перевод

The present owner of the cow said, “I don’t want anything in exchange for this cow, O King,” and went away. The other brāhmaṇa declared, “I don’t want even ten thousand more cows [than you are offering],” and he too went away.

Новый хозяин коровы сказал: «Мне не нужно ничего взамен этой коровы, о царь» — и ушел. Другой брахман заявил: «Я не приму даже на десять тысяч коров больше [чем ты предлагаешь]» — и тоже удалился.

Purport

Комментарий

In Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, Śrīla Prabhupāda comments: “Thus disagreeing with the King’s proposal, both brāhmaṇas left the palace in anger, thinking that their lawful possession had been usurped.”

В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада поясняет: «Отвергнув предложение царя, оба брахмана, разгневанные, покинули дворец, считая, что царь присвоил то, что по праву принадлежало им».