Skip to main content

Text 31

ТЕКСТ 31

Devanagari

Деванагари

ततो बाहुसहस्रेण नानायुधधरोऽसुर: ।
मुमोच परमक्रुद्धो बाणांश्चक्रायुधे नृप ॥ ३१ ॥

Text

Текст

tato bāhu-sahasreṇa
nānāyudha-dharo ’suraḥ
mumoca parama-kruddho
bāṇāṁś cakrāyudhe nṛpa
тато ба̄ху-сахасрен̣а
на̄на̄йудха-дхаро ’сурах̣
мумоча парама-круддхо
ба̄н̣а̄м̇ш́ чакра̄йудхе нр̣па

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — thereupon; bāhu — with his arms; sahasreṇa — one thousand; nānā — numerous; āyudha — weapons; dharaḥ — carrying; asuraḥ — the demon; mumoca — released; parama — supremely; kruddhaḥ — angry; bāṇān — arrows; cakra-āyudhe — at Him whose weapon is the disc; nṛpa — O King (Parīkṣit).

татах̣ — затем; ба̄ху — своими руками; сахасрен̣а — тысячью; на̄на̄ — многочисленное; а̄йудха — оружие; дхарах̣ — держащими; асурах̣ — демон; мумоча — выпустил; парама — в высшей степени; круддхах̣ — разъяренный; ба̄н̣а̄н — стрелы; чакра-а̄йудхе — в Него, чье оружие диск; нр̣па — о царь (Парикшит).

Translation

Перевод

Carrying numerous weapons in his thousand hands, O King, the terribly infuriated demon shot many arrows at Lord Kṛṣṇa, the carrier of the disc weapon.

О царь, держа своими тысячью руками разнообразное оружие, разъяренный до крайности демон обрушил на Господа Кришну, обладателя диска, потоки стрел.