Skip to main content

Text 12

ТЕКСТ 12

Devanagari

Деванагари

पृथग्विधानि प्रायुङ्क्त पिणाक्यस्‍त्राणि शार्ङ्गिणे ।
प्रत्यस्‍त्रै: शमयामास शार्ङ्गपाणिरविस्मित: ॥ १२ ॥

Text

Текст

pṛthag-vidhāni prāyuṅkta
piṇāky astrāṇi śārṅgiṇe
praty-astraiḥ śamayām āsa
śārṅga-pāṇir avismitaḥ
пр̣тхаг-видха̄ни пра̄йун̇кта
пин̣а̄кй астра̄н̣и ш́а̄рн̇гин̣е
пратй-астраих̣ ш́амайа̄м а̄са
ш́а̄рн̇га-па̄н̣ир ависмитах̣

Synonyms

Пословный перевод

pṛthak-vidhāni — of various kinds; prāyuṅkta — engaged; piṇākī — Lord Śiva, the holder of the trident; astrāṇi — weapons; śārṅgiṇe — against Lord Kṛṣṇa, the holder of Śārṅga; prati-astraiḥ — with counterweapons; śamayām āsa — neutralized them; śārṅga-pāṇiḥ — the carrier of Śārṅga; avismitaḥ — not perplexed.

пр̣тхак-видха̄ни — разнообразные; пра̄йун̇кта — сражался; пин̣а̄кӣ — Господь Шива, обладатель трезубца; астра̄н̣и — оружием; ш́а̄рн̇гин̣е — против Господа Кришны, обладателя Шарнги; прати- астраих̣ — противодействующим оружием; ш́амайа̄м а̄са — нейтрализовывал их; ш́а̄рн̇га-па̄н̣их̣ — обладатель Шарнги; ависмитах̣ — не растерявшийся.

Translation

Перевод

Lord Śiva, wielder of the trident, shot various weapons at Lord Kṛṣṇa, wielder of Śārṅga. But Lord Kṛṣṇa was not in the least perplexed: He neutralized all these weapons with appropriate counterweapons.

Господь Шива, носящий трезубец, обрушил на Господа Кришну, обладателя лука Шарнга, потоки стрел и другого оружия, однако Господь Кришна, нисколько не теряясь, тут же нейтрализовывал их оружием обратного действия.