Skip to main content

Text 32

ТЕКСТ 32

Devanagari

Деванагари

जिघृक्षया तान् परित: प्रसर्पत:
शुनो यथा शूकरयूथपोऽहनत् ।
ते हन्यमाना भवनाद् विनिर्गता
निर्भिन्नमूर्धोरुभुजा: प्रदुद्रुवु: ॥ ३२ ॥

Text

Текст

jighṛkṣayā tān paritaḥ prasarpataḥ
śuno yathā śūkara-yūthapo ’hanat
te hanyamānā bhavanād vinirgatā
nirbhinna-mūrdhoru-bhujāḥ pradudruvuḥ
джигхр̣кшайа̄ та̄н паритах̣ прасарпатах̣
ш́уно йатха̄ ш́ӯкара-йӯтхапо ’ханат
те ханйама̄на̄ бхавана̄д виниргата̄
нирбхинна-мӯрдхору-бхуджа̄х̣ прадудрувух̣

Synonyms

Пословный перевод

jighṛkṣayā — wanting to grab Him; tān — them; paritaḥ — on all sides; prasarpataḥ — approaching; śunaḥ — dogs; yathā — as; śūkara — of hogs; yūtha — of a group; paḥ — the leader; ahanat — He struck; te — they; hanyamānāḥ — being struck; bhavanāt — from the palace; vinirgatāḥ — went out; nirbhinna — broken; mūrdha — their heads; ūru — thighs; bhujāḥ — and arms; pradudruvuḥ — they fled.

джигхр̣кшайа̄ — желающих схватить Его; та̄н — к ним; паритах̣ — со всех сторон; прасарпатах̣ — приближающихся; ш́унах̣ — собак; йатха̄ — как; ш́ӯкара — кабанов; йӯтха — стада; пах̣ — вожак; аханат — Он стал бить; те — они; ханйама̄на̄х̣ — осыпаемые ударами; бхавана̄т — из дворца; виниргата̄х̣ — выбежали; нирбхинна — разбитые; мӯрдха — их головы; ӯру — бёдра; бхуджа̄х̣ — и руки; прадудрувух̣ — они убежали.

Translation

Перевод

As the guards converged on Him from all sides, trying to capture Him, Aniruddha struck them just as the leader of a pack of boars strikes back at dogs. Hit by His blows, the guards fled the palace, running for their lives with shattered heads, thighs and arms.

Пытаясь схватить Его, стражники окружили Анируддху со всех сторон, но Он стал разить их, словно вожак стаи кабанов, отбивающийся от своры собак. Под Его ударами стражники с разбитыми головами, руками и бедрами в страхе за свою жизнь бросились прочь из дворца.