Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

तदाब्रवीन्नभोवाणी बलेनैव जितो ग्लह: ।
धर्मतो वचनेनैव रुक्‍मी वदति वै मृषा ॥ ३३ ॥

Text

Текст

tadābravīn nabho-vāṇī
balenaiva jito glahaḥ
dharmato vacanenaiva
rukmī vadati vai mṛṣā
тада̄бравӣн набхо-ва̄н̣ӣ
баленаива джито глахах̣
дхармато вачаненаива
рукмӣ вадати ваи мр̣ша̄

Synonyms

Пословный перевод

tadā — then; abravīt — spoke; nabhaḥ — in the sky; vāṇī — a voice; balena — by Lord Balarāma; eva — indeed; jitaḥ — won; glahaḥ — the wager; dharmataḥ — fairly; vacanena — with words; eva — certainly; rukmī — Rukmī; vadati — speaks; vai — indeed; mṛṣā — duplicitous.

тада̄ — затем; абравӣт — произнес; набхах̣ — с небес; ва̄н̣ӣ — голос; балена — Господом Баларамой; эва — поистине; джитах̣ — выиграна; глахах̣ — ставка; дхарматах̣ — честно; вачанена — словами; эва — несомненно; рукмӣ — Рукми; вадати — говорит; ваи — несомненно; мр̣ша̄ — лживыми.

Translation

Перевод

Just then a voice from the sky declared, “Balarāma has fairly won this wager. Rukmī is surely lying.”

В этот миг с небес раздался голос: «Эту ставку честно выиграл Баларама. Рукми, несомненно, лжет».