Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

ततो लक्षं रुक्‍म्यगृह्णाद्‌ग्लहं तत्राजयद् बल: ।
जितवानहमित्याह रुक्‍मी कैतवमाश्रित: ॥ ३० ॥

Text

Текст

tato lakṣaṁ rukmy agṛhṇād
glahaṁ tatrājayad balaḥ
jitavān aham ity āha
rukmī kaitavam āśritaḥ
тато лакшам̇ рукмй агр̣хн̣а̄д
глахам̇ татра̄джайад балах̣
джитава̄н ахам итй а̄ха
рукмӣ каитавам а̄ш́ритах̣

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; lakṣam — one hundred thousand; rukmī — Rukmī; agṛhṇāt — accepted; glaham — a bet; tatra — in that; ajayat — won; balaḥ — Lord Balarāma; jitavān — have won; aham — I; iti — thus; āha — said; rukmī — Rukmī; kaitavam — deception; āśritaḥ — resorting to.

татах̣ — затем; лакшам — сто тысяч; рукмӣ — Рукми; агр̣хн̣а̄т — принял; глахам — ставку; татра — в этом; аджайат — выиграл; балах̣ — Господь Баларама; джитава̄н — выиграл; ахам — я; ити — так; а̄ха — сказал; рукмӣ — Рукми; каитавам — к обману; а̄ш́ритах̣ — прибегнув.

Translation

Перевод

Next Rukmī accepted a bet of one hundred thousand coins, which Lord Balarāma won. But Rukmī tried to cheat, declaring “I’m the winner!”

Потом Рукми сделал ставку в сто тысяч монет, а выиграл ее Господь Баларама. Тогда Рукми решил схитрить и заявил: «Победил я!»