Text 11
Sloka 11
Devanagari
Dévanágarí
निष्पीड्यमानाखिलजीवमर्मणि ।
विवृत्य नेत्रे चरणौ भुजौ मुहु:
प्रस्विन्नगात्रा क्षिपती रुरोद ह ॥ ११ ॥
Text
Verš
niṣpīḍyamānākhila-jīva-marmaṇi
vivṛtya netre caraṇau bhujau muhuḥ
prasvinna-gātrā kṣipatī ruroda ha
niṣpīḍyamānākhila-jīva-marmaṇi
vivṛtya netre caraṇau bhujau muhuḥ
prasvinna-gātrā kṣipatī ruroda ha
Synonyms
Synonyma
sā — she (Pūtanā Rākṣasī); muñca — give up; muñca — give up; alam — suck my breast no longer; iti — thus; prabhāṣiṇī — crying; niṣpīḍyamānā — being pressed severely; akhila-jīva-marmaṇi — in every center of her vitality; vivṛtya — opening wide; netre — her two eyes; caraṇau — two legs; bhujau — two hands; muhuḥ — again and again; prasvinna-gātrā — with her body perspiring; kṣipatī — throwing; ruroda — cried severely; ha — indeed.
sā — ona (Rākṣasī Pūtanā); muñca — pusť mě; muñca — pusť mě; alam — přestaň sát z mého prsu; iti — takto; prabhāṣiṇī — volající; niṣpīḍyamānā — cítící nesnesitelný tlak; akhila-jīva-marmaṇi — v každém centru své životní síly; vivṛtya — doširoka otevírající; netre — svoje oči; caraṇau — obě nohy; bhujau — obě ruce; muhuḥ — znovu a znovu; prasvinna-gātrā — s tělem zalitým potem; kṣipatī — rozhazující; ruroda — křičela bolestí; ha — jistě.
Translation
Překlad
Unbearably pressed in every vital point, the demon Pūtanā began to cry, “Please leave me, leave me! Suck my breast no longer!” Perspiring, her eyes wide open and her arms and legs flailing, she cried very loudly again and again.
Démonice Pūtanā, jež cítila nesnesitelný tlak v každém životně důležitém bodě, začala volat: “Prosím, pusť mě, pusť mě! Přestaň sát z mého prsu!” Potila se, oči měla doširoka otevřené, ztratila vládu nad svýma rukama i nohama a znovu a znovu hlasitě křičela.
Purport
Význam
The Rākṣasī was severely punished by Kṛṣṇa. She threw her arms and legs about, and Kṛṣṇa also began to kick her with His legs to punish her properly for her mischievous activities.
Rākṣasī se od Kṛṣṇy dostalo přísného trestu. Rozhodila ruce a nohy a Kṛṣṇa ji také začal kopat svýma nožkama, aby ji za napáchané zlo náležitě potrestal.