Skip to main content

Text 9

ТЕКСТ 9

Devanagari

Деванагари

तदापतद् वै त्रिशिखं गरुत्मते
हरि: शराभ्यामभिनत्‍त्रिधोजसा ।
मुखेषु तं चापि शरैरताडयत्
तस्मै गदां सोऽपि रुषा व्यमुञ्चत ॥ ९ ॥

Text

Текст

tadāpatad vai tri-śikhaṁ garutmate
hariḥ śarābhyām abhinat tridhojasā
mukheṣu taṁ cāpi śarair atāḍayat
tasmai gadāṁ so ’pi ruṣā vyamuñcata
тада̄патад ваи три-ш́икхам̇ гарутмате
харих̣ ш́ара̄бхйа̄м абхинат тридходжаса̄
мукхешу там̇ ча̄пи ш́араир ата̄д̣айат
тасмаи гада̄м̇ со ’пи руша̄ вйамун̃чата

Synonyms

Пословный перевод

tadā — then; āpatat — flying; vai — indeed; tri-śikham — the trident; garutmate — toward Garuḍa; hariḥ — Lord Kṛṣṇa; śarābhyām — with two arrows; abhinat — broke; tridhā — into three pieces; ojasā — forcefully; mukheṣu — on his faces; tam — him, Mura; ca — and; api — also; śaraiḥ — with arrows; atāḍayat — He struck; tasmai — at Him, Lord Kṛṣṇa; gadām — his club; saḥ — he, Mura; api — and; ruṣā — in anger; vyamuñcata — released.

тада̄ — тогда; а̄патат — летящий; ваи — воистину; три-ш́икхам — трезубец; гарутмате — в Гаруду; харих̣ — Господь Кришна; ш́ара̄бхйа̄м — двумя стрелами; абхинат — разбил; тридха̄ — на три части; оджаса̄ — мощно; мукхешу — в лица; там — его, Муру; ча — и; апи — также; ш́араих̣ — стрелами; ата̄д̣айат — Он атаковал; тасмаи — в Него, Господа Кришну; гада̄м — свою палицу; сах̣ — он, Мура; апи — и; руша̄ — в гневе; вйамун̃чата — выпустил.

Translation

Перевод

Then with two arrows Lord Hari struck the trident flying toward Garuḍa and broke it into three pieces. Next the Lord hit Mura’s faces with several arrows, and the demon angrily hurled his club at the Lord.

Тогда Господь двумя стрелами разрубил трезубец, летевший в Гаруду, на три части. Затем Господь выпустил несколько стрел в головы Муры, а демон в ответ швырнул в Господа палицу.