Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

आविध्य शूलं तरसा गरुत्मते
निरस्य वक्त्रैर्व्यनदत्स पञ्चभि: ।
स रोदसी सर्वदिशोऽम्बरं महा-
नापूरयन्नण्डकटाहमावृणोत् ॥ ८ ॥

Text

Текст

āvidhya śūlaṁ tarasā garutmate
nirasya vaktrair vyanadat sa pañcabhiḥ
sa rodasī sarva-diśo ’mbaraṁ mahān
āpūrayann aṇḍa-kaṭāham āvṛṇot
а̄видхйа ш́ӯлам̇ тараса̄ гарутмате
нирасйа вактраир вйанадат са пан̃чабхих̣
са родасӣ сарва-диш́о ’мбарам̇ маха̄н
а̄пӯрайанн ан̣д̣а-кат̣а̄хам а̄вр̣н̣от

Synonyms

Пословный перевод

āvidhya — whirling about; śūlam — his trident; tarasā — with great force; garutmate — at Garuḍa; nirasya — throwing it; vaktraiḥ — with his mouths; vyanadat — roared; saḥ — he; pañcabhiḥ — five; saḥ — that; rodasī — the earth and sky; sarva — all; diśaḥ — the directions; ambaram — outer space; mahān — the great (roar); āpūrayan — filling; aṇda — of the egglike covering of the universe; kaṭāham — the pot; āvṛṇot — covered.

а̄видхйа — вращая; ш́ӯлам — свой трезубец; тараса̄ — с силой; гарутмате — в Гаруду; нирасйа — метнув его; вактраих̣ — своими пастями; вйанадат — заревел; сах̣ — он; пан̃чабхих̣ — пятью; сах̣ — этот; родасӣ — землю и небо; сарва — все; диш́ах̣ — направления; амбарам — космическое пространство; маха̄н — великий (рев); а̄пӯрайан — заполнивший; ан̣да — яйцевидной оболочки вселенной; кат̣а̄хам — купол; а̄вр̣н̣от — покрыл.

Translation

Перевод

Mura whirled his trident and then hurled it fiercely at Garuḍa, roaring from all five mouths. The sound filled the earth and sky, all directions and the limits of outer space, until it reverberated against the very shell of the universe.

Раскрутив свой трезубец и изрыгая рычание всеми пятью пастями, Мура с силой метнул его в Гаруду. Рев его разнесся по небу и земле, проник во все уголки космического пространства и заставил содрогнуться даже оболочку вселенной.