Text 25
ТЕКСТ 25
Devanagari
Деванагари
अर्हयामास विधिवदर्हणीयं समर्हणै: ॥ २५ ॥
Text
Текст
maithilaḥ prīta-mānasaḥ
arhayāṁ āsa vidhi-vad
arhaṇīyaṁ samarhaṇaiḥ
маитхилах̣ прӣта-ма̄насах̣
архайа̄м̇ а̄са видхи-вад
архан̣ӣйам̇ самархан̣аих̣
Synonyms
Пословный перевод
tam — Him, Lord Balarāma; dṛṣṭvā — seeing; sahasā — immediately; utthāya — rising; maithilaḥ — the King of Mithilā; prīta-mānasaḥ — feeling affection; arhayām āsa — he honored Him; vidhi-vat — in accordance with scriptural injunctions; arhaṇīyam — worshipable; samarhaṇaiḥ — with elaborate paraphernalia of worship.
там — Его, Господа Балараму; др̣шт̣ва̄ — увидев; сахаса̄ — немедленно; уттха̄йа — поднявшись; маитхилах̣ — царь Митхилы; прӣта-ма̄насах̣ — чувствуя привязанность; архайа̄м а̄са — он оказал Ему почтение; видхи-ват — в соответствии с указаниями шастр; архан̣ӣйам — достойному поклонения; самархан̣аих̣ — со всеми атрибутами поклонения.
Translation
Перевод
The King of Mithilā immediately rose from his seat when he saw Lord Balarāma approaching. With great love the King honored the supremely worshipable Lord by offering Him elaborate worship, as stipulated by scriptural injunctions.
Увидев, что к нему идет Господь Баларама, царь Митхилы тут же поднялся Ему навстречу. С огромной любовью царь стал оказывать почести Господу и поклоняться Ему в соответствии с указаниями священных писаний.