Skip to main content

Text 8

ТЕКСТ 8

Devanagari

Деванагари

नन्वन्विच्छन्ति ते मार्गं त्रिलोक्यां विबुधर्षभा: ।
ज्ञात्वाद्य गूढं यदुषु द्रष्टुं त्वां यात्यज: प्रभो ॥ ८ ॥

Text

Текст

nanv anvicchanti te mārgaṁ
trī-lokyāṁ vibudharṣabhāḥ
jñātvādya gūḍhaṁ yaduṣu
draṣṭuṁ tvāṁ yāty ajaḥ prabho
нанв анвиччханти те ма̄ргам̇
трӣ-локйа̄м̇ вибудхаршабха̄х̣
джн̃а̄тва̄дйа гӯд̣хам̇ йадушу
драшт̣ум̇ тва̄м̇ йа̄тй аджах̣ прабхо

Synonyms

Пословный перевод

nanu — certainly; anvicchanti — they seek out; te — Your; mārgam — path; tri-lokyām — in all the three worlds; vibudha — of the wise demigods; ṛṣabhāḥ — the most exalted; yñātvā — knowing; adya — now; gūḍham — disguised; yaduṣu — among the Yadus; draṣṭum — to see; tvām — You; yāti — comes; ajaḥ — the unborn (sun-god); prabho — O Lord.

нану — несомненно; анвиччханти — они ищут; те — Твой; ма̄ргам — путь; три-локйа̄м — во всех трех мирах; вибудха — из мудрых полубогов; р̣шабха̄х̣ — самые возвышенные; джн̃а̄тва̄ — зная; адйа — теперь; гӯд̣хам — спрятавшийся; йадушу — среди Ядавов; драшт̣ум — увидеть; тва̄м — Тебя; йа̄ти — приходит; аджах̣ — нерожденный (бог Солнца); прабхо — о Господь.

Translation

Перевод

The most exalted demigods in the three worlds are certainly anxious to seek You out, O Lord, now that You have hidden Yourself among the Yadu dynasty. Thus the unborn sun-god has come to see You here.

О Господь, самые возвышенные полубоги во всех трех мирах стремятся отыскать Тебя, спрятавшегося среди Ядавов. Поэтому сам нерожденный бог Солнца явился сюда, чтобы увидеть Тебя.