Skip to main content

Text 44

ТЕКСТ 44

Devanagari

Деванагари

तां सत्यभामां भगवानुपयेमे यथाविधि ।
बहुभिर्याचितां शीलरूपौदार्यगुणान्विताम् ॥ ४४ ॥

Text

Текст

tāṁ satyabhāmāṁ bhagavān
upayeme yathā-vidhi
bahubhir yācitāṁ śīla-
rūpaudārya-guṇānvitām
та̄м̇ сатйабха̄ма̄м̇ бхагава̄н
упайеме йатха̄-видхи
бахубхир йа̄чита̄м̇ ш́ӣла
рӯпауда̄рйа-гун̣а̄нвита̄м

Synonyms

Пословный перевод

tām — she; satyabhāmām — Satyabhāmā; bhagavān — the Lord; upayeme — married; yathā-vidhi — by proper rituals; bahubhiḥ — by many men; yācitām — asked for; śīla — of fine character; rūpa — beauty; audārya — and magnanimity; guṇa — with the qualities; anvitām — endowed.

та̄м — она; сатйабха̄ма̄м — Сатьябхама; бхагава̄н — Господь; упайеме — поженились; йатха̄-видхи — по всем правилам; бахубхих̣ — многие мужчины; йа̄чита̄м — к которой сватались; ш́ӣла — доброго нрава; рӯпа — красоты; ауда̄рйа — и щедрости; гун̣а — добродетелями; анвита̄м — наделенная.

Translation

Перевод

The Lord married Satyabhāmā in proper religious fashion. Possessed of excellent behavior, along with beauty, broad-mindedness and all other good qualities, she had been sought by many men.

Господь женился на Сатьябхаме по всем правилам, которые предписывает религия. Руки́ этой красавицы, обладавшей добрым нравом, великодушием и другими замечательными качествами, добивались многие мужчины.

Purport

Комментарий

Śrīla Śrīdhara Svāmī explains that men such as Kṛtavarmā had sought the hand of Satyabhāmā.

Шрила Шридхара Свами объясняет, что руки́ Сатьябхамы добивались такие мужчины, как Критаварма.