Text 37
ТЕКСТ 37
Devanagari
Деванагари
उपलभ्य हृषीकेशं मृतं पुनरिवागतम् ।
सह पत्न्या मणिग्रीवं सर्वे जातमहोत्सवा: ॥ ३७ ॥
सह पत्न्या मणिग्रीवं सर्वे जातमहोत्सवा: ॥ ३७ ॥
Text
Текст
upalabhya hṛṣīkeśaṁ
mṛtaṁ punar ivāgatam
saha patnyā maṇi-grīvaṁ
sarve jāta-mahotsavāḥ
mṛtaṁ punar ivāgatam
saha patnyā maṇi-grīvaṁ
sarve jāta-mahotsavāḥ
упалабхйа хр̣шӣкеш́ам̇
мр̣там̇ пунар ива̄гатам
саха патнйа̄ ман̣и-грӣвам̇
сарве джа̄та-махотсава̄х̣
мр̣там̇ пунар ива̄гатам
саха патнйа̄ ман̣и-грӣвам̇
сарве джа̄та-махотсава̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Seeing Lord Hṛṣīkeśa return as if from death, accompanied by His new wife and wearing the Syamantaka jewel on His neck, all the people were roused to jubilation.
Увидев Господа Хришикешу, который словно вернулся из царства мертвых, да еще с драгоценным камнем на шее и с молодой женой, все жители города возликовали.
Purport
Комментарий
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Jāmbavān had placed the jewel on the Lord’s neck when he had presented his daughter in marriage.
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, сам Джамбаван повесил камень Господу на шею, а затем отдал Ему в жены свою дочь.