Skip to main content

Text 33

ТЕКСТ 33

Devanagari

Деванагари

अद‍ृष्ट्वा निर्गमं शौरे: प्रविष्टस्य बिलं जना: ।
प्रतीक्ष्य द्वादशाहानि दु:खिता: स्वपुरं ययु: ॥ ३३ ॥

Text

Текст

adṛṣṭvā nirgamaṁ śaureḥ
praviṣṭasya bilaṁ janāḥ
pratīkṣya dvādaśāhāni
duḥkhitāḥ sva-puraṁ yayuḥ
адр̣шт̣ва̄ ниргамам̇ ш́аурех̣
правишт̣асйа билам̇ джана̄х̣
пратӣкшйа два̄даш́а̄ха̄ни
дух̣кхита̄х̣ сва-пурам̇ йайух̣

Synonyms

Пословный перевод

adṛṣṭvā — not seeing; nirgamam — the exit; śaureḥ — of Lord Kṛṣṇa; praviṣṭasya — who had gone inside; bilam — the cave; janaḥ — the people; pratīkṣya — after waiting; dvādaśa — twelve; ahāni — days; duḥkhitāḥ — unhappy; sva — their; puram — to the city; yayuḥ — went.

адр̣шт̣ва̄ — не видя; ниргамам — выхода; ш́аурех̣ — Господа Кришны; правишт̣асйа — который вошел внутрь; билам — пещеры; джанах̣ — люди; пратӣкшйа — прождав; два̄даш́а — двенадцать; аха̄ни — дней; дух̣кхита̄х̣ — опечаленные; сва — свой; пурам — в город; йайух̣ — отправились.

Translation

Перевод

After Lord Śauri had entered the cave, the people of Dvārakā who had accompanied Him had waited twelve days without seeing Him come out again. Finally they had given up and returned to their city in great sorrow.

После того как Господь Шаури вошел в пещеру, сопровождавшие Его жители Двараки прождали снаружи двенадцать дней. Однако Он все не появлялся, и потому они в великой печали вернулись в свой город.