Text 17
ТЕКСТ 17
Devanagari
Деванагари
भगवांस्तदुपश्रुत्य दुर्यशो लिप्तमात्मनि ।
मार्ष्टुं प्रसेनपदवीमन्वपद्यत नागरै: ॥ १७ ॥
मार्ष्टुं प्रसेनपदवीमन्वपद्यत नागरै: ॥ १७ ॥
Text
Текст
bhagavāṁs tad upaśrutya
duryaśo liptam ātmani
mārṣṭuṁ prasena-padavīm
anvapadyata nāgaraiḥ
duryaśo liptam ātmani
mārṣṭuṁ prasena-padavīm
anvapadyata nāgaraiḥ
бхагава̄м̇с тад упаш́рутйа
дурйаш́о липтам а̄тмани
ма̄ршт̣ум̇ прасена-падавӣм
анвападйата на̄гараих̣
дурйаш́о липтам а̄тмани
ма̄ршт̣ум̇ прасена-падавӣм
анвападйата на̄гараих̣
Synonyms
Пословный перевод
бхагава̄н — Верховный Господь, Кришна; тат — об этом; упаш́рутйа — услышав; дурйаш́ах̣ — позор; липтам — запятнавший; а̄тмани — Его; ма̄ршт̣ум — чтобы смыть; прасена-падавӣм — путем, который проделал Прасена; анвападйата — Он последовал; на̄гараих̣ — вместе с горожанами.
Translation
Перевод
When Lord Kṛṣṇa heard this rumor, He wanted to remove the stain on His reputation. So He took some of Dvārakā’s citizens with Him and set out to retrace Prasena’s path.
Когда до Господа Кришны дошли эти слухи, Он решил восстановить Свое доброе имя. В сопровождении нескольких жителей Двараки Он отправился по следу Прасены.