Skip to main content

Text 36

ТЕКСТ 36

Devanagari

Деванагари

विज्ञातार्थोऽपि भगवांस्तूष्णीमास जनार्दन: ।
नारदोऽकथयत् सर्वं शम्बराहरणादिकम् ॥ ३६ ॥

Text

Текст

vijñātārtho ’pi bhagavāṁs
tūṣṇīm āsa janārdanaḥ
nārado ’kathayat sarvaṁ
śambarāharaṇādikam
виджн̃а̄та̄ртхо ’пи бхагава̄м̇с
тӯшн̣ӣм а̄са джана̄рданах̣
на̄радо ’катхайат сарвам̇
ш́амбара̄харан̣а̄дикам

Synonyms

Пословный перевод

vijñāta — understanding fully; arthaḥ — the matter; api — even though; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; tūṣṇīm — silent; āsa — remained; janārdanaḥ — Kṛṣṇa; nāradaḥ — Nārada Muni; akathayat — recounted; sarvam — everything; śambara — by Śambara; āharaṇa — the kidnapping; ādikam — beginning with.

виджн̃а̄та — в полной мере понимая; артхах̣ — смысл происходящего; апи — хотя; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; тӯшн̣ӣм — молчаливый; а̄са — оставался; джана̄рданах̣ — Кришна; на̄радах̣ — Нарада Муни; акатхайат — поведал; сарвам — всё; ш́амбара — Шамбарой; а̄харан̣а — с похищения; а̄дикам — начиная.

Translation

Перевод

Although Lord Janārdana knew perfectly well what had transpired, He remained silent. The sage Nārada, however, explained everything, beginning with Śambara’s kidnapping of the child.

Хоть Господу Джанардане и было известно все, что произошло, Он не проронил ни слова. Однако Нарада Муни, появившись там, поведал всем эту историю, начиная с того, как Шамбара похитил младенца.