Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

ततो गौह्यकगान्धर्वपैशाचोरगराक्षसी: ।
प्रायुङ्क्त शतशो दैत्य: कार्ष्णिर्व्यधमयत्स ता: ॥ २३ ॥

Text

Текст

tato gauhyaka-gāndharva-
paiśācoraga-rākṣasīḥ
prāyuṅkta śataśo daityaḥ
kārṣṇir vyadhamayat sa tāḥ
тато гаухйака-га̄ндхарва
паиш́а̄чорага-ра̄кшасӣх̣
пра̄йун̇кта ш́аташ́о даитйах̣
ка̄ршн̣ир вйадхамайат са та̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; gauhyaka-gāndharva-paiśāca-uraga-rākṣasīḥ — (weapons) of the Guhyakas, Gandharvas, witches, celestial serpents and Rākṣasas (man-eaters); prāyuṅkta — he used; śataśaḥ — hundreds; daityaḥ — the demon; kārṣṇiḥ — Lord Pradyumna; vyadhamayat — struck down; saḥ — He; tāḥ — these.

татах̣ — затем; гаухйака-га̄ндхарва-паиш́а̄ча-урага-ра̄кшасӣх̣ — (разные виды оружия) гухьяков, гандхарвов, ведьм, летучих змеев и ракшасов (людоедов); пра̄йун̇кта — применил; ш́аташ́ах̣ — сотни; даитйах̣ — демон; ка̄ршн̣их̣ — Господь Прадьюмна; вйадхамайат — отразил; сах̣ — Он; та̄х̣ — эти.

Translation

Перевод

The demon then unleashed hundreds of mystic weapons belonging to the Guhyakas, Gandharvas, Piśācas, Uragas and Rākṣasas, but Lord Kārṣṇi, Pradyumna, struck them all down.

Тогда демон выпустил сотни мистических астр, которые известны гухьякам, гандхарвам, пишачам, урагам и ракшасам, однако Господь Каршни, Прадьюмна, отразил их все.