Skip to main content

Text 59

ТЕКСТ 59

Devanagari

Деванагари

रुक्‍मिण्या हरणं श्रुत्वा गीयमानं ततस्तत: ।
राजानो राजकन्याश्च बभूवुर्भृशविस्मिता: ॥ ५९ ॥

Text

Текст

rukmiṇyā haraṇaṁ śrutvā
gīyamānaṁ tatas tataḥ
rājāno rāja-kanyāś ca
babhūvur bhṛśa-vismitāḥ
рукмин̣йа̄ харан̣ам̇ ш́рутва̄
гӣйама̄нам̇ татас татах̣
ра̄джа̄но ра̄джа-канйа̄ш́ ча
бабхӯвур бхр̣ш́а-висмита̄х̣

Synonyms

Пословный перевод

rukmiṇyāḥ — of Rukmiṇī; haraṇam — about the kidnapping; śrutvā — hearing; gīyamānam — which was being sung; tataḥ tataḥ — all over; rājānaḥ — the kings; rāja-kanyāḥ — the kings’ daughters; ca — and; babhūvuḥ — became; bhṛśa — extremely; vismitāḥ — amazed.

рукмин̣йа̄х̣ — Рукмини; харан̣ам — о похищении; ш́рутва̄ — слушая; гӣйама̄нам — которое воспевалось; татах̣ татах̣ — повсюду; ра̄джа̄нах̣ — цари; ра̄джа-канйа̄х̣ — дочери царей; ча — и; бабхӯвух̣ — стали; бхр̣ш́а — необычайно; висмита̄х̣ — удивленные.

Translation

Перевод

The kings and their daughters were totally astonished to hear the story of Rukmiṇī’s abduction, which was being glorified in song everywhere.

Цари и их дочери пришли в изумление, когда услышали историю о том, как Кришна похитил Рукмини. Это деяние Кришны воспевали повсюду.