Text 42
ТЕКСТ 42
Devanagari
Деванагари
तवेयं विषमा बुद्धि: सर्वभूतेषु दुर्हृदाम् ।
यन्मन्यसे सदाभद्रं सुहृदां भद्रमज्ञवत् ॥ ४२ ॥
यन्मन्यसे सदाभद्रं सुहृदां भद्रमज्ञवत् ॥ ४२ ॥
Text
Текст
taveyaṁ viṣamā buddhiḥ
sarva-bhūteṣu durhṛdām
yan manyase sadābhadraṁ
suhṛdāṁ bhadram ajña-vat
sarva-bhūteṣu durhṛdām
yan manyase sadābhadraṁ
suhṛdāṁ bhadram ajña-vat
тавейам̇ вишама̄ буддхих̣
сарва-бхӯтешу дурхр̣да̄м
йан манйасе сада̄бхадрам̇
сухр̣да̄м̇ бхадрам аджн̃а-ват
сарва-бхӯтешу дурхр̣да̄м
йан манйасе сада̄бхадрам̇
сухр̣да̄м̇ бхадрам аджн̃а-ват
Synonyms
Пословный перевод
тава — твое; ийам — это; вишама̄ — пристрастное; буддхих̣ — отношение; сарва-бхӯтешу — ко всем живым существам; дурхр̣да̄м — тех, у кого недобрые намерения; йат — это; манйасе — ты желаешь; сада̄ — всегда; абхадрам — зло; сухр̣да̄м — твоим доброжелателям; бхадрам — добро; аджн̃а-ват — как невежественный человек.
Translation
Перевод
[To Rukmiṇī Balarāma said:] Your attitude is unfair, for like an ignorant person you wish good to those who are inimical to all living beings and who have done evil to your true well-wishers.
[Обращаясь к Рукмини, Баларама сказал:] Ты, словно невежда, пристрастно и доброжелательно относишься к тем, кто ненавидит всех живых существ и причинил зло твоим истинным благожелателям.