Skip to main content

Text 4

Sloka 4

Devanagari

Dévanágarí

पत्युर्बलं शरासारैश्छन्नं वीक्ष्य सुमध्यमा ।
सव्रीड्‍मैक्षत्तद्वक्त्रं भयविह्वललोचना ॥ ४ ॥

Text

Verš

patyur balaṁ śarāsāraiś
channaṁ vīkṣya su-madhyamā
sa-vrīḍm aikṣat tad-vaktraṁ
bhaya-vihvala-locanā
patyur balaṁ śarāsāraiś
channaṁ vīkṣya su-madhyamā
sa-vrīḍm aikṣat tad-vaktraṁ
bhaya-vihvala-locanā

Synonyms

Synonyma

patyuḥ — of her Lord; balam — the army; śara — of arrows; āsāraiḥ — by heavy rains; channam — covered; vīkṣya — seeing; su-madhyamā — slender-waisted (Rukmiṇī); sa-vrīḍam — shyly; aikṣat — looked; tat — His; vaktram — at the face; bhaya — with fear; vihvala — disturbed; locanā — whose eyes.

patyuḥ — svého Pána; balam — vojsko; śara — šípů; āsāraiḥ — tĕžkými přívaly; channam — pokryté; vīkṣya — když vidĕla; su-madhyamā — (Rukmiṇī) se štíhlým pasem; sa-vrīḍam — stydlivĕ; aikṣat — pohlédla; tat — Jeho; vaktram — do tváře; bhaya — strachem; vihvala — rozrušené; locanā — jejíž oči.

Translation

Překlad

Slender-waisted Rukmiṇī, seeing her Lord’s army covered by torrents of arrows, shyly looked at His face with fear-stricken eyes.

Rukmiṇī se štíhlým pasem při pohledu na vojsko svého Pána pokryté přívaly šípů stydlivĕ pohlédla do Jeho tváře polekanýma očima.