Text 33
ТЕКСТ 33
Devanagari
Деванагари
योगेश्वराप्रमेयात्मन् देवदेव जगत्पते ।
हन्तुं नार्हसि कल्याण भ्रातरं मे महाभुज ॥ ३३ ॥
Text
Текст
yogeśvarāprameyātman
deva-deva jagat-pate
hantuṁ nārhasi kalyāṇa
bhrātaraṁ me mahā-bhuja
йогеш́вара̄прамейа̄тман
дева-дева джагат-пате
хантум̇ на̄рхаси калйа̄н̣а
бхра̄тарам̇ ме маха̄-бхуджа
Synonyms
Пословный перевод
śrī-rukmiṇī uvāca — Śrī Rukmiṇī said; yoga-īśvara — O controller of all mystic power; aprameya-ātman — O immeasurable one; deva-deva — O Lord of lords; jagat-pate — O master of the universe; hantum na arhasi — please do not kill; kalyāṇa — O all auspicious one; bhrātaram — brother; me — my; mahā-bhuja — O mighty-armed one.
ш́рӣ-рукмин̣ӣ ува̄ча — Шри Рукмини сказала; йога-ӣш́вара — о повелитель мистических сил; апрамейа-а̄тман — о неизмеримый; дева-дева — о Бог всех богов; джагат-пате — о владыка вселенной; хантум на архаси — пожалуйста, не убивай; калйа̄н̣а — о всеблагой; бхра̄тарам — брата; ме — моего; маха̄-бхуджа — о могучерукий.
Translation
Перевод
Śrī Rukmiṇī said: O controller of all mystic power, immeasurable one, Lord of lords, master of the universe! O all auspicious and mighty-armed one, please do not kill my brother!
Шри Рукмини сказала: О повелитель всех мистических сил, о неизмеримый Бог всех богов, о владыка вселенной! О всеблагой, о могучерукий, пожалуйста, не убивай моего брата!