Skip to main content

Text 30

ТЕКСТ 30

Devanagari

Деванагари

ततो रथादवप्लुत्य खड्‍गपाणिर्जिघांसया ।
कृष्णमभ्यद्रवत् क्रुद्ध: पतङ्ग इव पावकम् ॥ ३० ॥

Text

Текст

tato rathād avaplutya
khaḍga-pāṇir jighāṁsayā
kṛṣṇam abhyadravat kruddhaḥ
pataṅga iva pāvakam
тато ратха̄д аваплутйа
кхад̣га-па̄н̣ир джигха̄м̇сайа̄
кр̣шн̣ам абхйадрават круддхах̣
патан̇га ива па̄вакам

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; rathāt — from his chariot; avaplutya — leaping down; khaḍga — a sword; paṇiḥ — in his hand; jighāṁsayā — with the desire to kill; kṛṣṇam — Lord Kṛṣṇa; abhyadravat — he ran toward; kruddhaḥ — furious; pataṅgaḥ — a bird; iva — as; pāvakam — the wind.

татах̣ — тогда; ратха̄т — со своей колесницы; аваплутйа — спрыгнув; кхад̣га — с мечом; пан̣их̣ — в руке; джигха̄м̇сайа̄ — желая убить; кр̣шн̣ам — Господа Кришну; абхйадрават — он побежал к Нему; круддхах̣ — взбешенный; патан̇гах̣ — птица; ива — как; па̄вакам — ветер.

Translation

Перевод

Then Rukmī leaped down from his chariot and, sword in hand, rushed furiously toward Kṛṣṇa to kill Him, like a bird flying into the wind.

Тогда, желая убить Кришну, взбешенный Рукми спрыгнул с колесницы и с мечом в руке бросился к Нему, словно птица, подхваченная порывом ветра.