Skip to main content

Text 49

ТЕКСТ 49

Devanagari

Деванагари

तस्यै स्‍त्रियस्ता: प्रददु: शेषां युयुजुराशिष: ।
ताभ्यो देव्यै नमश्चक्रे शेषां च जगृहे वधू: ॥ ४९ ॥

Text

Текст

tasyai striyas tāḥ pradaduḥ
śeṣāṁ yuyujur āśiṣaḥ
tābhyo devyai namaś cakre
śeṣāṁ ca jagṛhe vadhūḥ
тасйаи стрийас т прададу
еш йуйуджур иша
тбхйо девйаи нама чакре
еш ча джагхе вадхӯ

Synonyms

Пословный перевод

tasyai — to her, Rukmiṇī; striyaḥ — women; tāḥ — they; pradaduḥ — gave; śeṣām — the remnants; yuyujuḥ — they bestowed; āśiṣaḥ — blessings; tābhyaḥ — to them; devyai — and to the deity; namaḥ cakre — bowed down; śeṣām — the remnants; ca — and; jagṛhe — took; vadhūḥ — the bride.

тасйаи — ей, Рукмини; стрийа — женщины; т — они; прададу — отдали; ешм — остатки; йуйуджу — они одарили; иша — благословениями; тбхйа — им; девйаи — и божеству; нама чакре — поклонилась; ешм — остатки; ча — и; джагхе — взяла; вадхӯ — невеста.

Translation

Перевод

The ladies gave the bride the remnants of the offerings and then blessed her. She in turn bowed down to them and the deity and accepted the remnants as prasādam.

Женщины отдали невесте остатки подношений и благословили ее. Она же в ответ поклонилась им и богине Амбике, а затем приняла эти остатки как прасад.