Skip to main content

Text 49

Sloka 49

Devanagari

Dévanágarí

तस्यै स्‍त्रियस्ता: प्रददु: शेषां युयुजुराशिष: ।
ताभ्यो देव्यै नमश्चक्रे शेषां च जगृहे वधू: ॥ ४९ ॥

Text

Verš

tasyai striyas tāḥ pradaduḥ
śeṣāṁ yuyujur āśiṣaḥ
tābhyo devyai namaś cakre
śeṣāṁ ca jagṛhe vadhūḥ
tasyai striyas tāḥ pradaduḥ
śeṣāṁ yuyujur āśiṣaḥ
tābhyo devyai namaś cakre
śeṣāṁ ca jagṛhe vadhūḥ

Synonyms

Synonyma

tasyai — to her, Rukmiṇī; striyaḥ — women; tāḥ — they; pradaduḥ — gave; śeṣām — the remnants; yuyujuḥ — they bestowed; āśiṣaḥ — blessings; tābhyaḥ — to them; devyai — and to the deity; namaḥ cakre — bowed down; śeṣām — the remnants; ca — and; jagṛhe — took; vadhūḥ — the bride.

tasyai — jí, Rukmiṇī; striyaḥ — ženy; tāḥ — ony; pradaduḥ — daly; śeṣām — zbytky; yuyujuḥ — udĕlily; āśiṣaḥ — požehnání; tābhyaḥ — jim; devyai — a božstvu; namaḥ cakre — poklonila se; śeṣām — zbytky; ca — a; jagṛhe — vzala si; vadhūḥ — nevĕsta.

Translation

Překlad

The ladies gave the bride the remnants of the offerings and then blessed her. She in turn bowed down to them and the deity and accepted the remnants as prasādam.

Ženy daly nevĕstĕ zbytky obĕtin a potom jí požehnaly. Ona se jim a božstvu na oplátku poklonila a přijala zbytky jako prasādam.