Skip to main content

Text 38

ТЕКСТ 38

Devanagari

Деванагари

का त्वा मुकुन्द महती कुलशीलरूप-
विद्यावयोद्रविणधामभिरात्मतुल्यम् ।
धीरा पतिं कुलवती न वृणीत कन्या
काले नृसिंह नरलोकमनोऽभिरामम् ॥ ३८ ॥

Text

Текст

kā tvā mukunda mahatī kula-śīla-rūpa-
vidyā-vayo-draviṇa-dhāmabhir ātma-tulyam
dhīrā patiṁ kulavatī na vṛṇīta kanyā
kāle nṛ-siṁha nara-loka-mano-’bhirāmam
ка̄ тва̄ мукунда махатӣ кула-ш́ӣла-рӯпа-
видйа̄-вайо-дравин̣а-дха̄мабхир а̄тма-тулйам
дхӣра̄ патим̇ кулаватӣ на вр̣н̣ӣта канйа̄
ка̄ле нр̣-сим̇ха нара-лока-мано-’бхира̄мам

Synonyms

Пословный перевод

— who; tvā — You; mukunda — O Kṛṣṇa; mahatī — aristocratic; kula — in terms of family background; śīla — character; rūpa — beauty; vidyā — knowledge; vayaḥ — youth; draviṇa — property; dhāmabhiḥ — and influence; ātma — to Yourself only; tulyam — equal; dhīrā — who is sober; patim — as her husband; kula-vatī — of a good family; na vṛṇīta — would not choose; kanyā — marriageable young lady; kāle — at such a time; nṛ — among men; siṁha — O lion; nara-loka — of human society; manaḥ — to the minds; abhirāmam — who give pleasure.

ка̄ — кто; тва̄ — Тебя; мукунда — о Кришна; махатӣ — аристократическое; кула — происхождение; ш́ӣла — характер; рӯпа — красота; видйа̄ — знание; вайах̣ — молодость; дравин̣а — собственность; дха̄мабхих̣ — и влиятельность; а̄тма — только Тебе Самому; тулйам — равные; дхӣра̄ — кто обладает здравомыслием; патим — в качестве мужа; кула-ватӣ — из хорошей семьи; на вр̣н̣ӣта — не выбрала бы; канйа̄ — девушка на выданье; ка̄ле — в такое время; нр̣ — среди людей; сим̇ха — о лев; нара-лока — человеческого общества; манах̣ — умам; абхира̄мам — который несет наслаждение.

Translation

Перевод

O Mukunda, You are equal only to Yourself in lineage, character, beauty, knowledge, youthfulness, wealth and influence. O lion among men, You delight the minds of all mankind. What aristocratic, sober-minded and marriageable girl of a good family would not choose You as her husband when the proper time has come?

О Мукунда, Тебе нет равных по происхождению, благонравию, красоте, знанию, молодости, богатству и влиятельности. О лев среди людей, Ты радуешь умы всего человечества. Какая знатная и рассудительная девушка на выданье не захочет в положенный срок выйти за Тебя замуж?